traduction
Notre spécialité est la traduction financière de haute qualité, assurée par une équipe interne de traducteurs financiers chevronnés et quelques partenaires indépendants triés sur le volet.
Nos traducteurs disposent d’un outil d’aide à la traduction de pointe qui leur permet d’optimiser l’exactitude et la cohérence du produit fini, ainsi que les délais de livraison. Ils se réfèrent en outre au document original afin de ne pas perdre de vue les informations contextuelles. Lors de cette première étape, les traducteurs s’appuient sur de nombreuses ressources en ligne ou hors ligne et sur leur propre expertise financière. Ils peuvent ainsi transposer le message du document original dans la langue cible, sans oublier d’adapter style et registre. L’outil d’aide à la traduction leur permet de comparer leur version avec du contenu similaire ou identique déjà livré au même client et avec une base de données reprenant les préférences terminologiques de ce dernier.
Nous possédons les ressources internes pour effectuer des traductions vers l’anglais, le français, l’espagnol, l’italien, l’allemand et le néerlandais, mais proposons également des traductions dans bien d’autres combinaisons de langues. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez obtenir de plus amples informations ou faire le point sur vos besoins.
traduction
Notre spécialité est la traduction financière de haute qualité, assurée par une équipe interne de traducteurs financiers chevronnés et quelques ...
révision
Si tous nos traducteurs sont des experts de la finance, l'erreur humaine n'est toutefois pas à exclure, même pour le plus aguerri d'entre eux ...
gestion de ressources linguistiques
Ne traduisez pas deux fois le même contenu ! Toutes les traductions effectuées par nos soins pour un client donné sont enregistrées dans une ...
services de conseils en gestion de documents
Entreprise de traduction financière avant tout, talk s'est également imposée en tant qu'expert de la gestion de documents financiers. Nous ...
DTP
Préoccupé par d'éventuelles erreurs de mise en page dans un document à livrer à un client ? Toujours à la recherche d'un fournisseur qui soit ...
certification
Vous vous demandez comment une traduction de documents officiels peut être assermentée ou certifiée ? C'est la première fois que vous devez faire ...
contenu audio et vidéo
Vous vous demandez comment transcrire ou adapter vos documents audio et vidéo ? Vous doutez de la qualité du produit livré par un autre ...
transcription
Vous vous interrogez sur l'exactitude de la traduction d'une vidéo ? Etes-vous conscient du processus laborieux que cela implique ?
sous-titrage
Vous imaginez-vous regarder une vidéo sans en comprendre un traître mot et sans disposer d'aucune assistance ? Vous imaginez-vous regarder ...