sous-titrage
Vous imaginez-vous regarder une vidéo sans en comprendre un traître mot et sans disposer d’aucune assistance ? Vous imaginez-vous regarder une vidéo mal sous-titrée ? Ne serait-ce pas frustrant ? talk met son expertise à votre disposition pour vous aider à vous y retrouver dans ce domaine complexe, habituellement considéré comme l’une des dernières étapes (tout comme le doublage) de la traduction d’une vidéo.
Vous le savez peut-être, un sous-titrage de qualité ne va pas sans une connaissance approfondie non seulement des langues dans leur ensemble, mais aussi de certaines techniques de narration audiovisuelles (il faut par exemple pouvoir s’adapter à un certain laps de temps ou être en ligne avec les mouvements des lèvres). Le sous-titrage professionnel de qualité, une autre de nos spécialisations, peut aider vos clients et/ou partenaires commerciaux étrangers potentiels à intégrer votre message, même s’ils ne comprennent pas la langue dans laquelle vous vous exprimez dans une vidéo.
talk, les solutions de sous-titrage que vous recherchez !
traduction
Notre spécialité est la traduction financière de haute qualité, assurée par une équipe interne de traducteurs financiers chevronnés et quelques ...
révision
Si tous nos traducteurs sont des experts de la finance, l'erreur humaine n'est toutefois pas à exclure, même pour le plus aguerri d'entre eux ...
gestion de ressources linguistiques
Ne traduisez pas deux fois le même contenu ! Toutes les traductions effectuées par nos soins pour un client donné sont enregistrées dans une ...
services de conseils en gestion de documents
Entreprise de traduction financière avant tout, talk s'est également imposée en tant qu'expert de la gestion de documents financiers. Nous ...
DTP
Préoccupé par d'éventuelles erreurs de mise en page dans un document à livrer à un client ? Toujours à la recherche d'un fournisseur qui soit ...
certification
Vous vous demandez comment une traduction de documents officiels peut être assermentée ou certifiée ? C'est la première fois que vous devez faire ...
contenu audio et vidéo
Vous vous demandez comment transcrire ou adapter vos documents audio et vidéo ? Vous doutez de la qualité du produit livré par un autre ...
transcription
Vous vous interrogez sur l'exactitude de la traduction d'une vidéo ? Etes-vous conscient du processus laborieux que cela implique ?
sous-titrage
Vous imaginez-vous regarder une vidéo sans en comprendre un traître mot et sans disposer d'aucune assistance ? Vous imaginez-vous regarder ...